| 1. | And now i give you a new commandment 我赐给你们一条新命令: |
| 2. | The new commandment is to love everybody , each person , and to love them as oneself 博爱就是爱所有的人,爱每一个人,而且爱他如己。 |
| 3. | A new commandment i give to you that you love one another as i have loved you . 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱,我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。 |
| 4. | And now i ask you , lady , not as writing a new commandment to you but that which we have had from the beginning , that we love one another 5夫人啊,我现在请求你,我们要彼此相爱;我写给你的并不是一条新诫命,乃是我们从起初就有的诫命。 |
| 5. | Again , a new commandment i write unto you , which thing is true in him and in you : because the darkness is past , and the true light now shineth 8再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。 |
| 6. | 2 jn . 5 and now i ask you , lady , not as writing a new commandment to you but that which we have had from the beginning , that we love one another 约贰5夫人啊,我现在请求你,我们要彼此相爱;我写给你的并不是一条新诫命,乃是我们从起初就有的诫命。 |
| 7. | Again , a new commandment i write unto you , which thing is true in him and in you : because the darkness is past , and the true light now shineth 约壹2 : 8再者、我写给你们的是一条新命令、在主是真的、在你们也是真的因为黑暗渐渐过去、真光已经照耀。 |
| 8. | And now i beseech thee , lady , not as though i wrote a new commandment unto thee , but that which we had from the beginning , that we love one another 5太太阿,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。 |
| 9. | Yet again a new commandment i am writing to you , which is true in him and in you because the darkness is passing away and the true light is already shining 8再者,我写给你们的是一条新诫命,这在主并在你们都是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。 |
| 10. | And now i beseech thee , lady , not as though i wrote a new commandment unto thee , but that which we had from the beginning , that we love one another 约贰5太太阿、我现在劝你、我们大家要彼此相爱这并不是我写一条新命令给你、乃是我们从起初所受的命令。 |